Precisa de uma tradução jurídica?
Annie Buster é especializada na tradução de documentos jurídicos. Para a tradução de um documento jurídico um bom domínio da língua é importante, mas não basta.
É também essencial um conhecimento profundo dos sistemas jurídicos neerlandês e português. Pense, por exemplo, numa peça processual de um tribunal ou numa escritura notarial. Muitas vezes, um texto jurídico é difícil de entender. Para traduzir também é preciso que o tradutor saiba do que se está a falar. Como tradutora juramentada posso entregar-lhe uma tradução oficial e autenticada.
Entre outros, traduzo os seguintes documentos jurídicos:
- Escrituras notariais (ex: hipotecas, testamentos, heranças, procurações, convenções nupciais)
- Contratos (ex: contratos de compra e venda, contratos de trabalho, contratos comerciais)
- Documentos do registo civil (ex: certidões de nascimento, óbito ou estado civil)
- Peças processuais (ex: autos, sentença, acórdão)
- Documentos empresariais (ex: estatutos, escrituras de constituição, procurações, documentos alfandegários)
- Regulamentação de saúde, segurança e ambiente
Possuo o diploma de «Tradução Jurídica em Direito Penal – Português» da SIGV.